Интересует "Устный перевод, последовательный перевод?"

Киевское бюро переводов Дружба Народов всегда к Вашим услугам! Чтобы сделать заказ или узнать стоимость свяжитесь с нами по тел.: (098) 668-33-68, (093) 918-29-16, (044) 228-36-59, или по электронной почте

Наши расценки и способы оплаты

Устный перевод 

Устный перевод (последовательный перевод) - это передача смысла устного высказывания, составленного на одном языке, с помощью языковых средств другого языка, с учетом всех лексических, грамматических и стилистических особенностей. Бывает устный перевод последовательный - перевод после завершения высказывания докладчиком, и устный перевод синхронный - перевод параллельно с самим высказыванием. Разновидностью устного перевода считается также устный перевод с листа.

Устный последовательный перевод подразумевает, что выступающий делает в речи логические паузы, предоставляя переводчику возможность передать сказанное на иностранном языке. Как правило, устный последовательный перевод используется для мероприятий с малым количеством участников - переговоров, презентаций, брифингов, пресс-конференций, семинаров и тренингов.

Некоторые типичные ситуации, в которых требуются устный последовательный перевод:

  • проведение переговоров, телефонных переговоров;
  • обеспечение перевода на выставках, стендах;
  • организация брифингов, конференций, презентаций, фуршетов, праздничных мероприятий;
  • проведение семинаров, встреч, круглых столов, деловых мероприятий;
  • монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста, не владеющего русским или украинским языком;
  • перевод письменных документов, при котором не требуется полный дословный перевод, а необходимо только понять смысл;
  • проведение экскурсий по Киеву и пригородам для ваших зарубежных гостей;
  • участие устного переводчика в судебных заседаниях, допросах, подписании документов с нотариальным заверением;

Письменный перевод VS устный перевод: в чем отличия?

  • Выполняя устный перевод, переводчик не имеет возможности  пользоваться словарями, временные рамки ограничены;
  • цель устного перевода - передать смысл диалога, лексические и стилистические особенности не являются приоритетными;
  • выполняя последовательный перевод, переводчик может упустить из виду фразы, которые не несут смысловую нагрузку, главное состоит в том, чтобы передать смысл;
  • выполняя устный перевод, переводчик не имеет времени на обдумывание подходящего варианта перевода фраз и выражений.

Почему вы должны выбрать именно нас?

  • Все наши переводчики имеют дипломы и могут выехать к вашему нотариусу для заключения сделки.
  • Мы предлагаем только проверенных переводчиков, которые имеют опыт работы.
  • В случае нештатной ситуации мы подберем вам другого переводчика.
  • В некоторых случаях заказчик может выбрать из нескольких переводчиков, в зависимости от тематики перевода.

Обратите внимание

  • Хотите заказать устный перевод?  Желательно разместить заказ за 2-3 дня до даты начала работы, чтобы у переводчика была возможность распределить свой график работы и, при необходимости, подготовиться.
  • Минимальный заказ на устный перевод - три астрономических часа /180 минут/, при заказе одного часа, вы оплачиваете три часа.
  • Желательно предварительное предоставление текстовых материалов по теме мероприятия. Это позволит переводчику подготовиться к мероприятию, "погрузиться в тему", чтобы выполнить устный перевод на высоком профессиональном уровне.
  • Чем раньше вы передадите нам заявку, тем больше у нас будет времени и возможностей подобрать для вас наилучшего исполнителя.
  • Для подтверждения заказа нужно оплатить минимум 50% его стоимости за день до проведения мероприятия.

Услуги устного переводчика в Украине

Если вам нужен устный переводчик не в Киеве, а в другом городе Украины, то мы в кратчайшие сроки поможем вам. Мы сотрудничаем с переводчиками Украины и у нас есть специалисты во всех крупных городах, так что возможен вариант подбора переводчика "на месте". Если переводчик должен приехать к вам из другого города, то мы рассматриваем этот заказ как командировку по Украине. В стоимость услуг переводчика будут входить следующие расходы:

  • расходы на  дорогу, проживание и питание, суточные;
  • расходы на услуги устного перевода по ставке за день;
  • день отъезда и приезда считается полноценным рабочим днем.

Вам нужно будет предоставить билеты и подтвердить бронирование отеля. Предоплата - 100% стоимости заказа.

Срочный устный перевод

У вас незапланированные бизнес-встреча, переговоры с иностранными партнерами, телефонная конференция ... Срочно необходим устный переводчик! Казалось бы, переводчиков достаточно, в нашей базе данных их около 2.000, и наверняка найдется кто-нибудь свободный, однако на практике случается иначе. Письменные переводчики не берутся за устные заказы, а устные переводчики в данный момент работают на выезде. Срочный устный перевод нередко является сложной организаторской задачей.

Бюро переводов Дружба Народов имеет возможность предоставить вам устного переводчика английского, немецкого, французского языка на сейчас. У нас в штате работают переводчики распространенных европейских языков, в случае необходимости они доступны для работы на выезде. По возможности, мы стараемся не поднимать стоимость срочных устных переводов и тарифицируем их по обычным расценкам.

Если вам срочно понадобится устный перевод - вы можете на нас рассчитывать!

Время работы бюро переводов ДРУЖБА НАРОДОВ - с 10.00 до 18.00 часов , однако, если Вы ожидаете прибытия документов позже и хотели бы сразу передать их нам, перезвоните предварительно, мы Вас дождемся и сразу отправим их в работу.

Мы работаем более чем с 240 языками и диалектами