Интересует "Устный перевод, последовательный перевод?"

Киевское бюро переводов Дружба Народов всегда к Вашим услугам! Чтобы сделать заказ или узнать стоимость свяжитесь с нами по тел.: (098) 668-33-68, (093) 918-29-16, (044) 228-36-59, или по электронной почте

Наши расценки и способы оплаты

Устный перевод 

Устный перевод (последовательный перевод) - это передача смысла устного высказывания, составленного на одном языке, с помощью языковых средств другого языка, с учетом всех лексических, грамматических и стилистических особенностей. Бывает устный перевод последовательный - перевод после завершения высказывания докладчиком, и устный перевод синхронный - перевод параллельно с самим высказыванием. Разновидностью устного перевода считается также устный перевод с листа.

Устный последовательный перевод подразумевает, что выступающий делает в речи логические паузы, предоставляя переводчику возможность передать сказанное на иностранном языке. Как правило, устный последовательный перевод используется для мероприятий с малым количеством участников - переговоров, презентаций, брифингов, пресс-конференций, семинаров и тренингов.

Некоторые типичные ситуации, в которых требуются устный последовательный перевод:

  • проведение переговоров, телефонных переговоров;
  • обеспечение перевода на выставках, стендах;
  • организация брифингов, конференций, презентаций, фуршетов, праздничных мероприятий;
  • проведение семинаров, встреч, круглых столов, деловых мероприятий;
  • монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста, не владеющего русским или украинским языком;
  • перевод письменных документов, при котором не требуется полный дословный перевод, а необходимо только понять смысл;
  • проведение экскурсий по Киеву и пригородам для ваших зарубежных гостей;
  • участие устного переводчика в судебных заседаниях, допросах, подписании документов с нотариальным заверением;

Письменный перевод VS устный перевод: в чем отличия?

  • Выполняя устный перевод, переводчик не имеет возможности  пользоваться словарями, временные рамки ограничены;
  • цель устного перевода - передать смысл диалога, лексические и стилистические особенности не являются приоритетными;
  • выполняя последовательный перевод, переводчик может упустить из виду фразы, которые не несут смысловую нагрузку, главное состоит в том, чтобы передать смысл;
  • выполняя устный перевод, переводчик не имеет времени на обдумывание подходящего варианта перевода фраз и выражений.

Почему вы должны выбрать именно нас?

  • Все наши переводчики имеют дипломы и могут выехать к вашему нотариусу для заключения сделки.
  • Мы предлагаем только проверенных переводчиков, которые имеют опыт работы.
  • В случае нештатной ситуации мы подберем вам другого переводчика.
  • В некоторых случаях заказчик может выбрать из нескольких переводчиков, в зависимости от тематики перевода.

Обратите внимание

  • Хотите заказать устный перевод?  Желательно разместить заказ за 2-3 дня до даты начала работы, чтобы у переводчика была возможность распределить свой график работы и, при необходимости, подготовиться.
  • Минимальный заказ на устный перевод - три астрономических часа /180 минут/, при заказе одного часа, вы оплачиваете три часа.
  • Желательно предварительное предоставление текстовых материалов по теме мероприятия. Это позволит переводчику подготовиться к мероприятию, "погрузиться в тему", чтобы выполнить устный перевод на высоком профессиональном уровне.
  • Чем раньше вы передадите нам заявку, тем больше у нас будет времени и возможностей подобрать для вас наилучшего исполнителя.
  • Для подтверждения заказа нужно оплатить минимум 50% его стоимости за день до проведения мероприятия.

Услуги устного переводчика в Украине

Если вам нужен устный переводчик не в Киеве, а в другом городе Украины, то мы в кратчайшие сроки поможем вам. Мы сотрудничаем с переводчиками Украины и у нас есть специалисты во всех крупных городах, так что возможен вариант подбора переводчика "на месте". Если переводчик должен приехать к вам из другого города, то мы рассматриваем этот заказ как командировку по Украине. В стоимость услуг переводчика будут входить следующие расходы:

  • расходы на  дорогу, проживание и питание, суточные;
  • расходы на услуги устного перевода по ставке за день;
  • день отъезда и приезда считается полноценным рабочим днем.

Вам нужно будет предоставить билеты и подтвердить бронирование отеля. Предоплата - 100% стоимости заказа.

Срочный устный перевод

У вас незапланированные бизнес-встреча, переговоры с иностранными партнерами, телефонная конференция ... Срочно необходим устный переводчик! Казалось бы, переводчиков достаточно, в нашей базе данных их около 2.000, и наверняка найдется кто-нибудь свободный, однако на практике случается иначе. Письменные переводчики не берутся за устные заказы, а устные переводчики в данный момент работают на выезде. Срочный устный перевод нередко является сложной организаторской задачей.

Бюро переводов Дружба Народов имеет возможность предоставить вам устного переводчика английского, немецкого, французского языка на сейчас. У нас в штате работают переводчики распространенных европейских языков, в случае необходимости они доступны для работы на выезде. По возможности, мы стараемся не поднимать стоимость срочных устных переводов и тарифицируем их по обычным расценкам.

Если вам срочно понадобится устный перевод - вы можете на нас рассчитывать!

Одним из ключевых аспектов нашей деятельности мы считаем удобство сотрудничества для клиентов. Заказ на перевод Вы можете разместить по телефону, факсу, электронной почте или лично.

Мы работаем более чем с 240 языками и диалектами