(044) 228-36-59   (099) 62-00-293
(093) 918-29-16   (098) 668-33-68
Украина, Киев, ул. Чигорина 61, к. 1

Заказать медицинский перевод в Киеве ☎ 098-668-33-68

Состояние отечественной медицины в последние годы хоть и заметно улучшилось, но все же, долгие годы ее изоляции в плане взаимодействия на международном уровне до сих пор сказываются на качестве оказания медицинских услуг.

Отсталость медицинского оборудования, недостаток в компетентных и опытных кадрах, невозможность проводить множество сложных операций – все это вынуждает многих граждан нашей страны обращаться за медицинской помощью заграницу и, следовательно, прибегать к помощи переводчика.

Перевод медицинских лекция и семинаров

Множество частных украинских клиник привлекают иностранных медицинских светил для проведения операций, мастер-классов, семинаров (в том числе вебинаров) – в таких ситуациях переводчик крайне необходим. Ведь, от точности его перевода и компетентности в медицинских вопросах в целом зависит ни много, ни мало, здоровье человека.

Что мы переводим:

  • инструкции и руководства по эксплуатации медицинского оборудования, инструментария;
  • фармацевтические документы (листы-вкладыши, информационные листовки, сертификаты качества и соответствия);
  • документация, регулирующая клинические исследования (договора, протоколы, карты регистрации);
  • документация рекламного характера – каталоги, описания, буклеты;
  • медицинская документация общего характера.

Сложности медицинского перевода

Заключаются они, прежде всего, в наличии в текстах сложной медицинской терминологии, а также условных сокращений. В зависимости от страны и даже ее региона, один и тот же термин может иметь несколько значений и переводить его следует с учетом географического аспекта. Также очень важным условием, облегчающим работу над медицинским переводом, является доскональное знание переводчиком латыни - языка универсального для медиков во всем мире.

Дилетантство в переводах данного типа недопустимо. История болезни, заключение, результаты клинических исследований – все эти документы являются ключевыми в процессе установления диагноза и назначения лечения. Малейшая неточность и оплошность в переводе могут повлечь за собой необратимые последствия.

Мы готовы оказать помощь в переводе медицинской документации

Мы выполняем медицинские переводы любой сложности со всех европейских и восточных языков. Качественно, в срок и по доступному тарифу. В нашей команде работают переводчики с высшим медицинским образованием и солидным опытом переводов в различных отраслях медицины.

Кроме того, в своей работе мы привлекаем специалистов-консультантов из необходимой области медицины, чтобы перевод был как можно более достоверным и адаптированным.

Арабский язык Армянский язык Белорусский язык Болгарский язык Польский язык Азербайджанский язык Китайский язык Эстонский язык Финский язык Немецкий язык Итальянский язык Словацкий язык Турецкий язык Чешский язык Датский язык Английский язык Персидский язык Французский язык Грузинский язык Греческий язык Иврит Хинди Венгерский язык Японский язык Корейский язык Литовский язык Македонский язык Молдавский язык Норвежский язык Осетинский язык Португальский язык Румынский язык Сербский язык Словенский язык Испанский язык Шведский язык Туркменский язык Украинский язык Узбекский язык Голландский язык