(044) 228-36-59   (099) 62-00-293
(093) 918-29-16   (098) 668-33-68
Украина, Киев, ул. Чигорина 61, к. 1

Заказать технический перевод в Киеве ☎ 098-668-33-68

Технический перевод - это перевод технических текстов, относящихся к определенной отрасли, и написанный специалистами данной отрасли. Это понятие появилось в семидесятые годы прошлого века.

Зачем нужен перевод технических документов

Семимильными шагами развивается прогресс. Пользоваться его благами стремятся люди в любой точке земного шара. Промышленные предприятия, создавая продукцию на экспорт, всю сопроводительную документацию и инструкции переводят на десятки языков.

С появлением интернета, потребность в научной информации стремительно увеличивается. Законодательство большинства стран обязывает производителей сопровождать товар инструкцией пользования на родном языке.

Особенности перевода

Для того чтобы профессионально выполнить перевод инструкции или чертежа, нужно самому хорошо в нем разбираться. В отличие от художественной литературы, документация - это текст, состоящий из специализированных терминов и сокращений, требующих точного перевода. Зачастую, она содержит сложное форматирование, схемы или чертежи.

Для выполнения такого перевода могут понадобиться вспомогательные материалы, специализированные отраслевые словари, глоссарий, который согласовывается с заказчиком. Часто, документация поступает в работу в форматах .pdf, .dxf, .dwg.

Требования к переводчику

Даже опытный лингвист, далеко не всегда владеет терминологией. А ведь выполняя, к примеру, перевод инструкции, переводчику необходимо придерживаться формально-логического стиля изложения – это значит, что формулировки должны быть точными, термины, которыми оперирует автор, уместны, всевозможные эмоционально окрашенные слова отсутствовали.

Еще одна трудность, это разные требования к сокращениям и аббревиатурам в различных странах. Также, сложность представляют новые термины, специфические словосочетания, неологизмы, перевод которых отсутствует в существующих словарях.

Как правило, специалисты нашей компании имеют второе профильное образование, что позволяет им заниматься переводом узкоспециализированной литературы. Одним словом, это непростая и специфическая работа, требующая солидного опыта и профильных знаний.

Отрасли, в которых работаем:

  • космическая и авиационная промышленность;
  • горнодобывающая и металлургическая промышленность;
  • легкая и тяжелая промышленность;
  • мебельная и деревообрабатывающая промышленность;
  • нефтегазовая и нефтеперерабатывающая промышленность;
  • химическая и пищевая промышленность;
  • топливная и угольная промышленность;
  • кораблестроение и машиностроение;
  • автомобилестроение и судостроение;
  • станкостроение и двигателестроение;
  • авиация и металлургия;
  • нефтепереработка и металлообработка;
  • бытовая техника, аудио и видеотехника;
  • персональная электроника и диагностическое оборудование;
  • сельскохозяйственная, строительная и медицинская техника;
  • естественные и точные науки, информационные технологии;
  • пищевая отрасль;
  • строительство и девелопмент.

Материалы, с которыми работаем:

  • руководства по технике безопасности;
  • инструкции по установке;
  • руководства по монтажу и демонтажу;
  • инструкции по эксплуатации и ремонту;
  • руководства по техническому обслуживанию ;
  • каталоги материалов, оборудования, продукции;
  • инженерные спецификации;
  • патентная и проектная документация;
  • строительная и техническая документация;
  • сопроводительная документация;
  • сертификаты качества;
  • технические характеристики;
  • научные публикации и статьи;
  • научные доклады и труды;
  • чертежи и схемы.

Технический перевод с английского языка

Наиболее востребованным является перевод с английского языка и на английский язык, поскольку он международный, и один из наиболее распространенных. Если вы хотите убедиться в квалификации наших специалистов, вы можете заказать у нас тестовый перевод произвольного фрагмента.

Высокое качество

Дополнительная проверка перевода QA-программами позволяет предотвратить опечатки, пропуски. По окончанию перевода и верстки мы отдаем текст на вычитку и финальную сверку. Одним из способов обеспечения соблюдения правильной терминологии является использование глоссариев и "памяти переводов". Мы проводим консультацию с заказчиком для уточнения аббревиатур, названий компаний, терминов. Вы можете заказать вычитку перевода носителем языка или проверку текста профильным специалистом. Сотрудничество переводчика и эксперта значительно повышает качество перевода.

Зачем обращаться в бюро переводов

Промышленно-технические гиганты, как правило, имеют свой штат переводчиков и корректоров. Эти специалисты на базе своего же предприятия осуществляют перевод документации в рамках той тематики, с которой связано производство. Однако, такая практика не особо популярна среди мелких предприятий, гораздо выгоднее привлечь специалиста со стороны.

Переводчик из бюро переводов, если он опытен и компетентен в вопросах данной тематики, справится с задачей не менее профессионально, нежели корпоративные специалисты по техническим переводам. Некачественно выполненный перевод может привести к нарушениям технологии, стать причиной повреждения оборудования, человеческим жертвам.

Преимущества работы с нами

Мы предлагаем довериться профессионалам нашей компании, которые в совершенстве владеют языком, терминологией, на их счету успешная реализация тысяч технических проектов и более 15 лет опыта. Наши переводы высоко ценят зарубежные компании, которые являются нашими постоянные клиентами. В бюро переводов "Дружба Народов" работают как специалисты-лингвисты, так и специалисты, имеющие высшее техническое образование в различных сферах науки и производства.

Мы можем обеспечить высокий уровень качества, выполнить в срок технический перевод любой сложности, обращайтесь!

Арабский язык Армянский язык Белорусский язык Болгарский язык Польский язык Азербайджанский язык Китайский язык Эстонский язык Финский язык Немецкий язык Итальянский язык Словацкий язык Турецкий язык Чешский язык Датский язык Английский язык Персидский язык Французский язык Грузинский язык Греческий язык Иврит Хинди Венгерский язык Японский язык Корейский язык Литовский язык Македонский язык Молдавский язык Норвежский язык Осетинский язык Португальский язык Румынский язык Сербский язык Словенский язык Испанский язык Шведский язык Туркменский язык Украинский язык Узбекский язык Голландский язык