Перевод с чешского языка и на чешский язык

Киевское бюро переводов Дружба Народов всегда к Вашим услугам! Свяжитесь с нами по тел.: (098) 668-33-68, (093) 918-29-16, (044) 228-36-59, или по электронной почте:

Расценки и способы оплаты

Мы можем вам предложить:

  • письменный и устный, перевод с чешского языка и на чешский язык;
  • нотариальный (нотариально заверенный) перевод с чешского языка и на чешский язык;
  • перевод дипломов, свидетельств, прав, аттестатов, доверенностей, трудовых книжек с чешского языка и на чешский язык;
  • перевод учредительных документов и тендерной документации с чешского языка и на чешский язык;
  • перевод технических документов (чертежей, инструкций, руководств) с чешского языка и на чешский язык;
  • перевод медицинских документов (заключений, историй болезни, справок, фармацевтических текстов) с чешского языка и на чешский язык;
  • перевод бизнес-планов, маркетинговых исследований, контрактов и договоров с чешского языка и на чешский язык;
  • перевод бухгалтерской и финансовой отчётности, экономических статей и литературы с чешского языка и на чешский язык;

Профессиональный перевод с чешского языка и на чешский язык в нашем бюро переводов выполняют дипломированные переводчики, а также носители чешского языка.


Чешский язык неоспоримо принадлежит славянской группе, но насколько он похож на русский, украинский, белорусский языки, настолько же он и отличается от них. Общее число говорящих на нем – около 12 млн. человек, при этом 9,5 млн. – это коренное население Чехии.

История развития чешского языка непроста, но очень интересна. Отдельные слова, записанные на чешском, встречаются уже в конце Х века в латинских текстах, а в XI веке уже появляются первые тексты – глоссы, богемики и приписки. Развитие литературного языка начинается с XIII века, с появления первых чешских литературных памятников – "Кунгутиной песни" и "Островской песни". Т.к. официальным языком письменности в Чехии в то время был латинский, чешский язык начал развиваться именно на его основе, а для записи стал использоваться латинский алфавит. Чешский язык, как и любой славянский, имеет богатую фонетическую систему, таким образом, латинский алфавит заведомо не мог передать все звуки, поэтому начали использоваться различные диграфы, т.е. сочетание двух литер, обозначающих один звук.

XIV-XV века стали началом стандартизации чешского языка. Это период литературной чешской классики: хроник и рыцарских эпик, легенд и философских трактатов, сатирических произведений и правовых документов. В 1406 Яном Гусом был выпущен трактат "OrthographiaBohemica", в котором предлагались варианты замены диграфов на латинские литеры с диграфическими знаками. Предложенная система значительно упростила грамматику. Данная система прижилась и используется до сегодняшнего дня. Использование ее значительно расширило чешский алфавит, так, сегодня в нем 42 литеры.

Равноправным языком науки, права и истории чешский язык наряду с латынью становится в эпоху гуманизма. Период с XVI до начала XVII века не зря называют "золотым", ведь в это время чешский язык становится официальным языком, на нем печатают книги, издают научные трактаты, составляют исторические и правовые документы. В 1603 году впервые издается полноценная систематизированная Грамматика.

К сожалению, расцвет языка длился недолго: в 1620 году чешское войско потерпело поражение перед немецким, в результате официальными языками вновь стали латынь и немецкий.

Новое возрождение языка началось с появления, так называемых, будителей, среди которых в основной массе были романтики, жаждущие возрождений народных традиций. Основой "нового" чешского языка стали литературный язык "золотого периода". Пытаясь возродить "корни" народа, романтики старались максимально отказаться от германизмов в пользу исконно славянских слов. По своей сути, чешский язык развивался в некоторой изолированности от других славянских языков, поэтому очень многие слова в нем имеют совершенно отличное от привычного нам значение. Яркий пример – это межязыковые омонимы cerstvy-свежий, ovoce-фрукты, pozor-внимание и много других. Такое различие между нашими языками часто приводит наших туристов в замешательство или же вызывает смех. Ну, например, вряд ли какой русский или украинский турист остался равнодушен к новогодней рекламе Кока-колы в Праге, в которой присутствовала фраза "Доконали тварь!", что на самом деле-то означало "Совершенное творение"!

Изолированное развитие чешского языка привело и к тому, что в нем появились слогообразующие согласные звуки [r] и [l], использование которых позволяет полностью отказаться от гласных в слоге, например, слова krtek-крот, vlk-волк, prst-палец, bratr-брат и многие другие. Но наиболее яркими примерами являются чешские скороговорки без гласных, как например, "Strcprstskrzkrk" или же "Smrzplnskvrnzvlhl z mlh".

Равноправным с немецким чешский язык стал лишь в 1880 году.С этого времени началось его настоящее развитие, теперь на чешском не только издавали книги и общались в городах, он стал официальным языком преподавания в университетах, языкомгосударственных учреждений, институтов и министерств. С приходом немецко-фашистских войск в Чехию в 1939 году чешский язык опять был запрещен, но сразу же после освобождения Чехии в 1945 году произошло безвозвратное нигилирование немецкого языка, снова началось возрождение чешского.

Система чешского языка также интересна, как и его история. Выделяют четыре уровня языка: литературный, книжный, общечешский и разговорный. Также чешский язык имеет множество диалектов, для каждого из которых характерны свои орфография, стилистика и произношение, хотя в целом носители разных диалектов из разных регионов без труда понимают друг друга

За годы работы мы успешно выполнили для наших клиентов множество небольших, средних и крупных заказов, и завоевали доверие многих компаний.

Мы работаем более чем с 240 языками и диалектами