Юридический перевод
Мы качественно и быстро переводим:
- разрешения, свидетельства, статьи юридической тематики, страховые полисы, договоры;
- лицензии, меморандумы, нормативные акты, уставные документы;
- свидетельства, лицензионные соглашения, контракты, выписки из реестров;
- указы, подзаконные акты, законодательные акты, документы для тендера;
- аффидевиты, ходатайства, нормативно-правовые акты, патенты, сертификаты;
- законы, протоколы, решения, доверенности, постановления, контракты;
- нотариальные документы, учредительные документы юридических лиц.
Что такое юридический перевод?
Юридический перевод – это высокоточная интерпретация иностранных текстов, которые используются в сфере современного права с целью обмена информацией юридической направленности. Перевод с сфере юриспруденции - работа сложная и очень ответственная.
Когда он может быть необходим?
Подписанный контракт является лучшим способом обозначить условия деловых отношений. Если контракт заключается с иностранными партнерами, такая процедура должна сопровождаться переводом будущего соглашения.
Профессиональный перевод правовых текстов незаменим для:
- покупки недвижимости в другой стране;
- заключения брака, получения образования за рубежом;
- оформления вида на жительство;
- нормальной работы крупных международных корпораций.
Специфика юридического перевода
Все юридические документы нуждаются в строгом сохранении тайны клиента. Выполнение услуги юридический перевод требует особой внимательности и достоверности.
Термины в юридических словарях, как правило, предлагаются в нескольких вариантах. Подобрать правильный соответствующий тематике вариант - еще одна непростая задача. Здесь кроме знаний, также необходим и опыт, который подскажет, какой термин в точности передаст смысл того, что имелось в виду в исходном варианте.
Юридический перевод в Киеве
Одним из приоритетных направлений нашей работы является перевод деловых документов, без которых не обходится современная сфера международного бизнеса.
- Наши сотрудники владеют практическими знаниями в сфере финансов и деловой этики.
- Мы не даем пустых обещаний и всегда работаем на результат.
- Мы переводим документы быстро, качественно, адаптируя их под отечественные реалии.
- Мы не используем программы машинного перевода.
- Работая с нами, вы добьетесь выхода на международный уровень!
У нас есть ресурсы для выполнения срочных заказов любой сложности.
Мы в состоянии переводить до 50 страниц в сутки!
Письменные переводы |
Русский, Украинский | от 100 грн |
Английский | от 180 грн |
Испанский, Итальянский, Французский, Польский, Испанский, Итальянский | от 240 грн |
Немецкий, Болгарский, Венгерский, Румынский, Словацкий, Словенский, Чешский | от 280 грн |
Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Сербский, Хорватский, Турецкий | от 300 грн |
Латышский, Португальский | от 300 грн |
Голландский, Греческий | от 300 грн |
Арабский, Фарси | от 400 грн |
Датский, Иврит, Китайский, Корейский, Норвежский, Финский, Шведский, Эстонский | от 300 грн |
Японский, Литовский | от 350 грн |
Дополнительные услуги |
Работа переводчика в офисе клиента, презентация, конференция, семинар, переговоры | от 500 грн / час |
Нотариальное заверение (перевод подшивается к оригиналу) | 200 грн |
Перевод стандартных документов (дипломы, паспорта, свидетельства) на распространенные европейские языки | 150 грн |
Верстка документа в Page Maker /Corel Draw /Quark X-Press (за страницу А4) | под запрос |
Редактирование перевода, выполненного не нашими специалистами | 80% стоимости перевода |
- В стоимость перевода не входят дополнительные услуги, такие как: вычитка носителем, нотариальное заверение, доставка, верстка, и так далее.
- Минимальный заказ письменного перевода - одна условная страница, тексты меньшего объема, оцениваются как одна страница.
Сама достаточно неплохо знаю английский язык, но когда брат (студент) попросил перевести несколько тем из учебного пособия на английском языке, я обратилась к специалистам. Объем был достаточно большой, 50 страниц. Хоть мы и не заказывали срочный перевод, нам очень быстро перевели, а главное качественно. Теперь буду обращаться!