Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Чигорина 61, к. 1

Перевод сайтов и локализация ПО

Локализация (перевод) сайта включает в себя:
  • перевод текстового наполнения сайта и интерфейсов страниц;
  • служебной информации и гиперссылок, графической информации;
  • невидимых элементов в структуре сайта (заголовки, описания, ключевые слова).

Вот уж где действительно не ограничены возможности для развития бизнеса, так это в интернет. Здесь можно без проблем заявить о своей компании, продукции, услугах и найти потенциальных партнеров, клиентов, покупателей. Интернет раскрывает широкие возможности.

Качественный перевод интернет ресурса - всегда потенциальный выход на новые рынки и большая вероятность привлечения новых клиентов. Наши переводчики обеспечат адаптацию веб наполнения с учетом всех лингвистических и географических особенностей региона.

Когда может потребоваться перевод сайта?

Если ресурс и правда представляет собой не одностраничный лендинг, а нечто серьезное, то его владелец будет задумываться о иноязычной аудитории. Чтобы сайт был понятен пользователям в любой точке мира, его следуют перевести на один или несколько языков, в зависимости от целевой аудитории.

Требования к переводу сайта

Контент будет опубликован в электронном виде, он должен быть изложен простым и доступным языком, без сложных конструкций, и фраз с двойным смыслом. Перевод должен быть таковым, чтобы его мог прочесть и воспринять любой пользователь интернета.

Перевод сайта от других видов письменного перевода отличается:

  • Спецификой текста. Наполнение сайта часто пишется в своеобразном «рекламном» стиле, в отличии от обычного текста аналогичной тематики.
  • Ответственностью, от качества работы переводчика зависит успех компании на новом рынке.
  • Нелепые ошибки в структуре предложения могут стать причиной маркетингового провала.

Стоимость и сроки перевода сайта

Благодаря грамотной локализации веб-сайта, увеличивается информационное присутствие компании на новом рынке. Наши специалисты выполняют конвертацию контента сайта в текстовый формат и далее рассчитывают стоимость. В нашем бюро расчет стоимости производится до размещения заказа.

Мы выполняем перевод на более чем 60 языков мира. В результате нашей работы, на выходе Вы получаете сайт эквивалентный оригинальному, но с информацией на том языке, который необходим.

У нас есть ресурсы для выполнения срочных заказов любой сложности.
Мы в состоянии переводить до 50 страниц в сутки!

Письменные переводы
Русский, Украинский от 100 грн
Английский от 180 грн
Испанский, Итальянский, Французский, Польский, Испанский, Итальянский от 240 грн
Немецкий, Болгарский, Венгерский, Румынский, Словацкий, Словенский, Чешский от 280 грн
Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Сербский, Хорватский, Турецкий от 300 грн
Латышский, Португальский от 300 грн
Голландский, Греческий от 300 грн
Арабский, Фарси от 400 грн
Датский, Иврит, Китайский, Корейский, Норвежский, Финский, Шведский, Эстонский от 300 грн
Японский, Литовский от 350 грн
Дополнительные услуги
Работа переводчика в офисе клиента, презентация, конференция, семинар, переговоры от 500 грн / час
Нотариальное заверение (перевод подшивается к оригиналу) 200 грн
Перевод стандартных документов (дипломы, паспорта, свидетельства) на распространенные европейские языки 150 грн
Верстка документа в Page Maker /Corel Draw /Quark X-Press (за страницу А4) под запрос
Редактирование перевода, выполненного не нашими специалистами 80% стоимости перевода
  • В стоимость перевода не входят дополнительные услуги, такие как: вычитка носителем, нотариальное заверение, доставка, верстка, и так далее.
  • Минимальный заказ письменного перевода - одна условная страница, тексты меньшего объема, оцениваются как одна страница.
Хочу выразить благодарность коллективу агентства, за квалифицированную и оперативную помощь по переводу сложнейшей научной статьи. В другом бюро не смогли толково перевести. Опытные и грамотные переводчики! Отдельное спасибо Марине за внимательность.
Гончар Диана
Хинди Македонский язык Белорусский язык Литовский язык Молдавский язык Чешский язык Азербайджанский язык Португальский язык Польский язык Норвежский язык Иврит Румынский язык Английский язык Французский язык Эстонский язык Голландский язык Греческий язык Украинский язык Немецкий язык Японский язык Сербский язык Корейский язык Словенский язык Армянский язык Персидский язык Осетинский язык Турецкий язык Словацкий язык Туркменский язык Испанский язык Узбекский язык Шведский язык Арабский язык Финский язык Итальянский язык Венгерский язык Грузинский язык Китайский язык Датский язык Болгарский язык