Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
(044) 228-36-59   (099) 62-00-293
(093) 918-29-16   (098) 668-33-68
Киев, Печерск, ул. Чигорина 61, к. 1

Перевод сайтов и локализация ПО ☎ 098-668-33-68

Локализация сайта включает в себя:
  • перевод текстового наполнения сайта и интерфейсов страниц;
  • служебной информации и гиперссылок, графической информации;
  • невидимых элементов в структуре сайта (заголовки, описания, ключевые слова).

Вот уж где действительно не ограничены возможности для развития бизнеса, да и, в общем, любого другого вида деятельности, так это в интернет. Здесь можно без проблем заявить о своей компании, продукции, услугах и найти потенциальных партнеров, клиентов, покупателей.

Все, что требуется - это создать сайт, наполнить его информацией и способствовать его продвижению. Однако, чтобы сайт был понятен пользователям в любой точке мира, его следуют перевести на один или несколько языков, в зависимости от целевой аудитории.

Мы выполняем перевод на более чем 60 языков мира. В результате нашей работы, на выходе Вы получаете сайт эквивалентный оригинальному, но с информацией на том языке, который необходим.

Требования к переводу

Контент будет опубликован в электронном виде, он должен быть изложен простым и доступным языком, без сложных конструкций и слов (фраз) с двойным смыслом. Перевод должен быть таковым, чтобы его мог прочесть и воспринять любой пользователь интернета.

Выполняя перевод контента, необходимо четко следовать стилю оригинала. Ведь, когда специалист-копирайтер пишет оригинальный текст, он делает это с учетом специфики восприятия целевой аудиторией, а также общими требованиями поисковых программ к контенту веб-ресурса.

Стоимость перевода сайта

Наши специалисты выполняют конвертацию контента сайта в текстовый формат и далее рассчитывают стоимость услуги. В нашем бюро расчет стоимости производится бесплатно, до размещения заказа, в то время, как конкуренты устанавливают наценку за услугу конвертации. Обращаться к нам выгодно во всех отношениях :)

Хочу выразить благодарность коллективу агентства, за квалифицированную и оперативную помощь по переводу сложнейшей научной статьи. В другом бюро не смогли толково перевести. Опытные и грамотные переводчики! Отдельное спасибо Марине за внимательность.
Гончар Диана