Перевод на корейский язык в Киеве
Стоимость перевода одной условной страницы - от 300 грн.
- письменный, последовательный устный, нотариально заверенный перевод на Корейский язык;
- технический перевод на Корейский язык: руководства, инструкции, документация, сертификаты, характеристики, публикации;
- юридический перевод на корейский язык, перевод с корейского языка: разрешения, свидетельства, договора, соглашения, лицензии, меморандумы, уставы, документы, решения, заявления, указы;
- перевод личных документов: свидетельства, паспорта, удостоверения, дипломы, аттестаты, доверенности, согласия на выезд, справки на Корейский язык;
- финансовый перевод: отчетности, контракты, выписки, договора, акты, полисы, каталоги, положения на Корейский язык;
- перевод на корейский язык, перевод с корейского языка медицинских документов: отчеты, анализы, выписки, заключения, истории болезни, сертификаты, рентгенографию, мазки, медицинские карты , МРТ, RMP, CCDS, PSUR, копрограммы, PIL, SmPC, исследования;
- перевод носителем языка, перевод для тендера, локализация сайтов и ПО, вычитка на Корейский язык.
Обращайтесь, мы всегда к Вашим услугам!
Некоторые учёные относят корейский язык к тунгусо-маньчжурской группе языков. В последнее время появляется всё больше слов английского происхождения. Его носители проживают также в Китае, России, США, Японии и государствах Средней Азии. Корейский язык имеет статус государственного в Корейской Народно-Демократической Республике и в Республике Корея.
Молодые в обращении к старшим неизменно используют официально-формальный язык общения, в то время как старшие по отношению к тем, кто моложе их или стоит на более низкой общественной или должностной ступеньке, используют более неофициальный язык.
Сегодня в лексическим строе корейского языка лингвисты выделяют слова, которые являются исторически корейскими, заимствования из китайского языка, а также заимствования из санскрита, монгольского, чжурчжэньского и маньчжурского, русского, английского, японского языков. В современной западной лингвистике корейский, японский и древние языки Корейского полуострова нередко объединяют в группу языков пуё, по названию царства Пуё. Связь современного корейского языка с языками времен Трех Корейских государств не так очевидна, как кажется. Диалекты достаточно близки между собой, жители разных регионов Кореи легко друг друга понимают. Собственно корейская лексика отличается обилием изобразительных слов. На корейском языке говорят около 46 млн.
Алфавитный порядок букв корейской письменности схож с индийскими аналогами, согласные и гласные буквы не смешиваются. В современном корейском языке присутствует около 1300 китайских иероглифов. Корейский язык в период становления отличался огромным влиянием китайской культуры. Первыми документами, позволяющими судить о социально-политическом устройстве Древней Кореи стали китайские исторические хроники. С изобретением в 1444 фонетического письма расширились возможности для развития литературного корейского языка. Изучение корейского языка в Европе началось в 1897 году, когда на кафедре китайской и маньчжурской словесности факультета восточных языков Санкт-Петербургского университета он был введен как факультативный предмет. Большинство ученых объединяют корейский язык в единую когорту с японским и близкородственным ему рюкюскими языками. Используется фонетическое письмо хангыль, специально разработанное для корейского языка в XV веке.
Корейская письменность имеет достаточно сложные правила чтения. В вопросе происхождении корейского языка ученые до сих пор придерживаются различных точек зрения. Современный корейский язык одинаково сильно отличается от всех древних форм языка.
В Корее и Японии хорошо образованный человек редко знает более 3000 иероглифов. Современный корейский алфавит состоит из 40 графем, из них 24 простые и 16 составных. При переводе с корейского следует учесть, что в языке много заимствований, в том числе английских. В корейском языке существует собственная система числительных, отличная от традиционной.
Лингвисты уверенно называют корейский изолированным языком - не входящим ни в одну языковую группу. Пусть ученые и настаивают на том, что самый приемлемый прародитель корейского - язык силла - народу приятно думать, что Корея и высокоразвитая Япония имеют одну и ту же колыбель языка. В Южной Корее нередко используется "смешанное письмо", при котором корни слов китайского происхождения записываются иероглифически, а грамматические форманты и исконно корейские слова - фонетически. Число говорящих - около 78 миллионов человек.
В Корее число 4 считается несчастливым, потому что слово "са" - "четвертый", звучит как "смерть". В корейском алфавите используется фонетическое письмо хангыль, специально разработанное для корейского языка в XV веке. В Северной Корее "культурный язык" рассматривал китайские иероглифы как символы низкопоклонства, которые систематически устранялись из всех публикаций. В Северной Корее используется только хангыль, в Южной Корее - и хангыль и ханчча. Диалекты достаточно схожи между собой, говорящие без труда понимают друг друга.
Система знаков пунктуации корейского языка совершенно отлична от системы, применяемой в русском или в английском языках. Ударение в одних диалектах силовое, в других - музыкальное, разноместное, корейский язык - агглютинативный с элементами фузии. Двоеточие и точка с запятой не используются.
Мы несколько раз сотрудничали с Вами. Я ничего не могу порекомендовать улучшить в вашей работе, так как на данный момент меня, как заказчика, всё устраивает. Все задания, с которыми я обращался к вам, были выполнены без нареканий, качественно и точно в срок. Благодарю Вас и ваших коллег. С вами всегда приятно работать.