Перевод на норвежский язык в Киеве
Стоимость перевода одной условной страницы - от 300 грн.
- письменный, последовательный устный, нотариально заверенный перевод на Норвежский язык;
- технический перевод на Норвежский язык: руководства, инструкции, документация, сертификаты, характеристики, публикации;
- юридический перевод на норвежский язык, перевод с норвежского языка: разрешения, свидетельства, договора, соглашения, лицензии, меморандумы, уставы, документы, решения, заявления, указы;
- перевод личных документов: свидетельства, паспорта, удостоверения, дипломы, аттестаты, доверенности, согласия на выезд, справки на Норвежский язык;
- финансовый перевод: отчетности, контракты, выписки, договора, акты, полисы, каталоги, положения на Норвежский язык;
- перевод на норвежский язык, перевод с норвежского языка медицинских документов: отчеты, анализы, выписки, заключения, истории болезни, сертификаты, рентгенографию, мазки, медицинские карты , МРТ, RMP, CCDS, PSUR, копрограммы, PIL, SmPC, исследования;
- перевод носителем языка, перевод для тендера, локализация сайтов и ПО, вычитка на Норвежский язык.
Обращайтесь, мы всегда к Вашим услугам!
Норвежский язык, язык норвежцев, официальный язык Норвегии. Норвежский язык принадлежит к северогерманским языкам вместе со шведским, датским, исландским и фарерским языками. Норвежцы, шведы и датчане понимают друг друга без особых проблем. Благодаря значительному влиянию датского языка и некоторому влиянию шведского, норвежский язык в общем стал близким этим языкам. Большинство газет, книг и статей в Норвегии написаны на букмоле или английском. Норвежский язык можно разделить на два разных диалекта: нюношк и букмол. Нюнорск используется лишь десятой частью населения.
На северном побережье Норвегии ранее был распространен смешанный русско-норвежский язык, которым пользовались в основном для торговли с поморами Белого моря, и назывался он руссенорск. Риксмол гораздо более распространён, чем лансмол. В более широкой перспективе букмол и риксмол чаще используются в городских и пригородных местностях, а нюношк - в сельской, в частности, в Западной Норвегии. Различия между букмол и нюнорск не так велики, можно утверждать, что они оба - варианты одного и того же языка. Затрудненное сообщение между отдельными территориями вследствие сложного рельефа местности - множество гор, долин, фьордов, островов - привело к тому, что диалекты развивались достаточно изолированно, даже притом что населенные пункты расположены недалеко друг от друга. Различия в грамматике, синтаксисе, словаре и произношении в разных регионах позволяют говорить об отдельных диалектах даже на уровне нескольких соседних деревень.
Около 1030 года в Норвегию пришло христианство, принеся с собой латинский алфавит. В XX веке в Норвегии было проведено несколько реформ правописания с целью сближения обоих вариантов письменной речи. Есть надежда на то, что два официальных норвежских диалекта сольются в будущем в один язык, однако попытки соединить их уже предпринимались, и не увенчались успехом.
Букмол или риксмол выбирают примерно 86-90% населения, а нюношк используют для образования лишь 10-12% норвежцев. Норвежцы могут выбирать, на каком из двух официальных диалектов они будут получать образование. Датский, шведский и норвежский языки имеют большое лингвистическое сходство.
Диалекты норвежского языка подразделяются по региональному принципу: на западно-норвежский, северно-норвежский, восточно-норвежский и тронгелагский диалекты. Древнейшие памятники норвежского языка - рунические надписи X-XI вв. До 1814 году Дания и Норвегия четыре века были единой страной. Когда четырьмя веками позже Норвегия вступила в союз со Швецией, страна получила большую самостоятельность, и норвежцы, наконец, смогли прекратить писать на датском. Норвежцы, датчане и шведы достаточно легко общаются друг с другом, причем норвежцы понимают датчан и шведов лучше, чем датчане и шведы друг друга. Исландский имеет много общего с языком викингов - старонорвежским. После 1000 года Норвегия приняла христианство, и тогда же латинский алфавит заменил руны.
Заслуга в создании новых норвежских письменных языков принадлежит Хенрику Вергеланду и Ивару Осену. Древнейшие рукописные памятники норвежского языка c латинской графикой относятся ко 2-й половине XII в. Большинство лингвистов сходятся во мнении, что слишком большой разброс различий делают подсчёт числа норвежских диалектов очень трудным делом. Во времена Кальмарской унии, письменным языком Норвегии был датский, норвежский же употреблялся только как разговорный язык. Различия между письменными риксмолом и букмолом можно сравнить с различиями между британским и американским вариантами английского языка. Общее число носителей норвежского в мире - около 4,6 миллионов человек.
Когда одновременно решаешь массу вопросов и документы одна из составляющих – очень важно, что можешь просто отправить запрос и гарантированно и предсказуемо получить результат. Это крайне экономит и время и нервы. Спасибо, вы реально Дружба Народов!