Перевод на испанский язык в Киеве
Стоимость перевода одной условной страницы - от 180 грн.
- письменный, последовательный устный, нотариально заверенный перевод на Испанский язык;
- технический перевод на Испанский язык: руководства, инструкции, документация, сертификаты, характеристики, публикации;
- юридический перевод на испанский язык, перевод с испанского языка: разрешения, свидетельства, договора, соглашения, лицензии, меморандумы, уставы, документы, решения, заявления, указы;
- перевод личных документов: свидетельства, паспорта, удостоверения, дипломы, аттестаты, доверенности, согласия на выезд, справки на Испанский язык;
- финансовый перевод: отчетности, контракты, выписки, договора, акты, полисы, каталоги, положения на Испанский язык;
- перевод на испанский язык, перевод с испанского языка медицинских документов: отчеты, анализы, выписки, заключения, истории болезни, сертификаты, рентгенографию, мазки, медицинские карты , МРТ, RMP, CCDS, PSUR, копрограммы, PIL, SmPC, исследования;
- перевод носителем языка, перевод для тендера, локализация сайтов и ПО, вычитка на Испанский язык.
Обращайтесь, мы всегда к Вашим услугам!
Испанский язык зародился на юго-западе Европы, на Пиренейском полуострове. Испанцы обычно называют свой язык испанским, когда он упоминается вместе с иностранными языками, и кастильским при упоминании вместе с другими языками Испании. Грамматический строй современного испанского языка в основных чертах сложился к концу 16 в. Имена существительные и прилагательные не склоняются, порядок слов относительно свободный.
Несколько миллионов носителей испанского языка проживают в штатах Калифорния, Флорида, Техас и Нью-Йорк. Многие филологи считают, что кастильским следует называть язык, на котором говорили в Кастилии в средние века. Как утверждают специалисты, в настоящее время люди одной испаноязычной нации все меньше способны понимать разговорную речь другой нации. Каталанский и португальский сохранили некоторые архаические черты, вытесненные кастильским языком из центральных областей. Испанский язык сегодняшнего дня является результатом эволюции на протяжении тысячелетий, во время которой различные языки жителей Иберийского Полуострова были модифицированы влиянием римских завоевателей, готами и арабами.
Гобализация и развитие Интернета приводят к излишнему упрощению испанского языка и засорению его англицизмами. Большинство слов испанского языка происходит из народной латыни. В современном испанском насчитывается около четырех тысяч слов арабского происхождения. На юге и на востоке страны получил развитие кастильский диалект, происходивший из северо-центрального региона. Испанский - один из 6 рабочих языков ООН, на нем говорят около 500 млн человек. Если американец берется изучать иностранный язык - то чаще всего испанский.
Специфические черты испанского языка Латинской Америки относятся главным образом к сферам лексики и произношения. В Бразилии, где население говорит на португальском языке, за испанским закрепился статус второго языка среди студентов и дипломированных специалистов. К настоящему моменту в различных странах Северной и Южной Америки выделяют уже отличные друг от друга акценты. Популярность испанского языка в Бразилии увеличивает то, что он очень похож на португальский и почти во всех соседних странах является официальным.
Испанский язык не относится к числу трудных для изучения. На территории самой Испании можно различить северный, или кастильский диалект и андалусские диалекты испанского языка. Германское наречие захвативших власть вестготов оказывает суперстратное влияние на местные романские идиомы. Испанский язык распространяется широко за пределами Испании и становится одним из основных мировых языков. Он является одним из шести официальных языков ООН, а также языком ЕС и Организации Американских Государств. На языке Дон Кихота говорят и в США - примерно 40 млн. Испанский язык является официальным языком экваториальной Гвинеи. Стандартизация испанского языка на основе кастильского диалекта началась в XIII веке при короле Альфонсо X. В лексике испанского языка имеются слова германского происхождения, заимствования из французского, итальянского и арабского языков.
Испанский язык считается одним из самых легких для освоения из-за несложной грамматики и нетрудного произношения. История литературного испанского языка - это история развития и экспансии местного романского диалекта. Официальным диалектом кастильский сделали Изабелла и Фердинанд после 1492 года.
Огромная благодарность компании и персоналу. Нужен был перевод аттестата в кратчайшие сроки которые выпадали еще и на праздничные дни. В то время как по всему Киеву просто не брали трубку, здесь же меня полностью проконсультировали и подсказали лучшие варианты. Приятные цены, до этого обращалась в другое бюро, где просто перевод текста, оказался дороже чем перевод моего аттестата с заверением. В Дружбе Народов сделали очень быстро, цены на услуги доступные. Я Вам благодарна за вашу работу!