Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293   (093) 918-2916
(098) 668-3368 После 16.00: (067) 249-8576 Viber/WhatsApp
Киев, Печерск, ул. Чигорина 61, к. 1

Перевод на украинский язык в Киеве (093) 918-29-16

Стоимость перевода одной условной страницы - от 55 грн.
  • письменный, последовательный устный, нотариально заверенный перевод на Украинский язык;
  • технический перевод на Украинский язык: руководства, инструкции, документация, сертификаты, характеристики, публикации;
  • юридический перевод на украинский язык, перевод с украинского языка: разрешения, свидетельства, договора, соглашения, лицензии, меморандумы, уставы, документы, решения, заявления, указы;
  • перевод личных документов: свидетельства, паспорта, удостоверения, дипломы, аттестаты, доверенности, согласия на выезд, справки на Украинский язык;
  • финансовый перевод: отчетности, контракты, выписки, договора, акты, полисы, каталоги, положения на Украинский язык;
  • перевод на украинский язык, перевод с украинского языка медицинских документов: отчеты, анализы, выписки, заключения, истории болезни, сертификаты, рентгенографию, мазки, медицинские карты , МРТ, RMP, CCDS, PSUR, копрограммы, PIL, SmPC, исследования;
  • перевод носителем языка, перевод для тендера, локализация сайтов и ПО, вычитка на Украинский язык.
Обращайтесь, мы всегда к Вашим услугам!

Первый литературный язык появился в 18 веке, а современный сформировался в 19 столетии. Украинский берет свои корни в языке Киевской Руси, в старославянском. На формирование литературного языка особое влияние оказал Тарас Шевченко. В территории республики Молдова украинский знают более 186 тыс. человек, а в мире, - более 50 млн.

В Румынии, Боснии, Молдавии, Герцеговине, Сербии, в некоторых округах, украинский язык является региональным языком. Литературный язык Украины прошел длинный и нелегкий путь развития, принято считать, что в нем от двух до четырех диалектов. Отдельно следует выделить говоры Закарпатья.

Северные диалекты сформировались под влиянием белорусского языка. Украинский язык называли малорусским в российской империи. Письменность языка основана на кириллическом алфавите, состоящем из 33 букв. Украинский язык - язык с богатой флексией, как и большинство славянских языков.

Особое влияние на украинский язык оказало южнорусское наречие. На книжный язык влияние оказала народная речь, это особенно заметно в стихах и песнях. Первые украинские произведения 16-17 века, написанные польским или чешским алфавитом были на латинице.

История украинского языка

Само название Украина было известно с 12 века. Оно употреблялось в отношении к пограничным территориям, за пределами княжеских земель. В двадцать восьмых - тридцать третьих годах, когда Харьков был столицей Украины, на государственном уровне существовало "харьковское правописание", которое еще называли "скрыпниковским", оно было схоже с нормами галицкой речи.

За рубежом, украинская диаспора все еще использует "скрыпниковское" правописание. В 19 веке на территории Западной Украины были попытки создать "язычие", искусственный язык, на основе церковнославянской грамматики. Иван Франко, а также иные представители западно-украинской литературы, изначально творили свои произведения на "язычии".

В конце 16 века стали появляться грамматики, среди которых оказалась наиболее заметна грамматика Мелетия Смотрицкого. Закрепление украинского как государственного в 1991, повлекло за собой установление определенных требований при оформлении международных и внутренних документов.

Не составит труда передать с украинского на русский настроение, выразить смысл выражения, благодаря их схожести, для понимания смысла перевод зачастую не нужен. Так же развитию языка поспособствовали : Леся Украинка, Марко Вовчок, Михаил Коцюбинский, Нечуй Левицкий, Панас Мирный. На Украине язык наиболее распространен в Тернопольской области, на нем говоря более 99% жителей.

Профессиональный перевод на украинский

Каждый гражданин, ощущал необходимость в переводе на украинский язык, или наоборот, официальных документов. При работе с зарубежными компаниями или партнерами, необходимость в переводе с украинского языка обязательно возникнет. Мы можем вам предложить перевод документов и текстов на украинский с более чем 40 иностранных языков, и наоборот.

Тематики перевода на украинский язык самые разнообразные, начиная от технического перевода, и заканчивая переводом художественных произведений. При необходимости, мы составляем переводческий глоссарий, для соблюдения единой терминологии. Все переводы проходят этап сверки и вычитки. Все наши сотрудники имеют большой опыт работы и высшее образование в области лингвистики.

Документы, которые мы переводим примут у вас любые учреждения. Некоторые наши лингвисты являются носителями иностранного языка. Блестящие выполненный перевод - это гораздо больше, чем просто передача смысла, не менее важным является знание особенностей языка.

Срочный перевод на украинский и его стоимость

Бывают случаи, когда готовый перевод нужен на вчера. В нашем бюро существует наценка за срочность выполнения заказа, она может составлять от 20% до 100%. Небольшой срочный заказ может быть выполнен в день обращения. Наценка за сложность зависит от тематики текста.

Все тексты оцениваются по количеству символов, но также существует минимальный объем заказа, - одна условная страница, или 1860 знаков. Для уточнения окончательно стоимости отправьте нам текст на просчет. Ценовая политика нашей компании нацелена на привлечение высокопрофессиональных специалистов, при этом, сохраняя цены, доступными для клиента.

Нотариальный перевод на украинский

В Украине право нотариального заверения возлагается на нотариат. Нотариус может заверит подлинность подписи переводчика, либо достоверность копии оригиналу. Не всегда имеет смысл заверять документы нотариально. Для многих инстанций достаточно заверения перевода печатью бюро.

Прежде чем заказывать нотариальный перевод, уточните, какой вид заверения нужен. Нотариальный перевод возможен для официальных документов. Нотариальный перевод придает юридическую силу документу. При заверении копии документа всегда необходимо предъявлять нотариусу оригинал, если кроме подписи переводчика, необходимо заверить соответствие оригиналу.

Во избежание неточностей, мы просим клиентов предоставить нам точное написание имен, фамилий, названий для выполнения нотариального заверения.

Перевод документов на украинский язык

В большинстве случаем мы переводим документы на украинский. Такой перевод может потребоваться для персональных документов: справок, выписок, дипломов, вкладышей. Если вы решили поехать учиться или работать за границу, вам наверняка придется выполнить перевод целого пакета док-тов с украинского на английский или другой язык.

Во времена СССР, документы, которые выдавались органами ЗАГС УССР, зоформлялись на двух языках, с обретением независимости, и получением статуса официального, все документы должны быть оформлены исключительно на украинском.

Литературный перевод на украинский

Литературный перевод на украинский - это перевод текстов журнальных статей, текстов рекламного содержания, а также художественных произведений. Данный вид перевода на украинский, как и любой другой, требует соблюдения определенных правил:

  • переводчик не должен изменять или редактировать текст по собственному усмотрению, кроме тех случаев, когда это отдельно оговаривается с заказчиком;
  • при переводе текста необходимо учитывать специфику лингвистики того народа, на языке которого написан данный текст.

Эти же правила справедливы в отношении перевода украинского текста на иностранные языки, что само по себе является довольно непростой задачей. Выполняя перевод украинского текста на какой-либо из мировых языков, трудно передать все богатство и глубину украинского, охватить многообразие его оттенков.

Специалисты нашего бюро выполняют все виды переводов качественно, профессионально и очень оперативно. Важность письменного перевода украиснского художественного текста трудно переоценить, ведь он позволяет понять культуру, особенности жизненного уклада и традиций многих народов мира.

Технический перевод на украинский

Сложность перевода материалов технической направленности на украинский язык состоит не только в специфической терминологии. Наши переводчики украинского специализируются каждый в четко очерченной области - их квалификация проявляется и в безупречном знании языка, и в тесном теоретическом и практическом знакомстве с определенным техническим направлением.

Наше бюро выполняет переводы:

  • инструкций по программному обеспечению
  • руководств пользователя
  • файлов помощи
  • технических характеристик товара
  • инструкций по технике безопасности

К тому же переводим как с на украинский, так и наоборот, делая тщательную вычитку текста. А чтобы снизить расценки, на начальном этапе мы используем автоматизированные средства перевода.

Заказать перевод на украинский

С радостью выполним для вас перевод с украинского и на украинский язык любой документации или текстов по лучшей цене и в кратчайшие сроки. Звоните!

Используемые материалы:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Украинский_язык

перевод на украинский язык, перевод с украинского языка
Обратился в Дружба Народов по совету товарища, когда понадобился срочный перевод документов с нотариальным заверением. Услугой остался доволен, всё сделали быстро и качественно - замечаний не возникло. Документы с заверенными переводами отдали на следующий день. Цены, к стати, здесь вполне адекватные и вменяемые. Спасибо за достойный сервис!
Елисеев Платон
Словенский язык Норвежский язык Литовский язык Узбекский язык Эстонский язык Белорусский язык Персидский язык Греческий язык Македонский язык Португальский язык Арабский язык Иврит Чешский язык Азербайджанский язык Испанский язык Осетинский язык Французский язык Датский язык Голландский язык Финский язык Шведский язык Японский язык Армянский язык Польский язык Туркменский язык Грузинский язык Немецкий язык Словацкий язык Корейский язык Сербский язык Хинди Украинский язык Итальянский язык Венгерский язык Английский язык Румынский язык Болгарский язык Турецкий язык Молдавский язык Китайский язык