Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 10.00 до 17.00: (098) 668-3368
24/7: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Чигорина 61, к. 1

Глобализация индустрии

Индустрия перевода начала чувствовать последствия глобализации раньше и подвергалась большему аффекту, чем большинство других отраслей, потому что гораздо проще перевести текст, чем, например, начать производство в другой стране или даже импортировать продукт, сделанный за рубежом. Заказчики переводов постоянно ищут самых дешевых поставщиков услуг перевода.

Глобализация идет на пользу переводчикам в странах с низкой оплатой труда, и негативно влияет на переводчиков, проживающих в странах «Первого Мира». Очевидно, не все языки подверглись аффекту в равной степени, например, совсем нелегко найти переводчика на шведский язык в Шри-Ланке и Китае…

  • Каким будет последующий эффект глобализации?
  • Должны ли переводчики искать другую работу?
  • Упадут ли цены на услуги перевода, если переводчики из развивающихся государств узнают, какие цены на перевод в ведущих странах?

Вспоминая времена кризиса можно предполагать, что эта разница будет компенсирована специальными программами поддержки бизнеса. Так ли это? Пишите свою точку зрения!

Французский язык Турецкий язык Азербайджанский язык Китайский язык Эстонский язык Немецкий язык Сербский язык Португальский язык Осетинский язык Шведский язык Словенский язык Румынский язык Болгарский язык Арабский язык Английский язык Греческий язык Испанский язык Иврит Чешский язык Украинский язык Венгерский язык Туркменский язык Польский язык Литовский язык Персидский язык Корейский язык Итальянский язык Молдавский язык Финский язык Голландский язык Узбекский язык Армянский язык Норвежский язык Грузинский язык Македонский язык Белорусский язык Японский язык Датский язык Хинди Словацкий язык