Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Дмитрия Дорошенко (Чигорина) 61, к. 1

Глобализация индустрии

Индустрия перевода начала чувствовать последствия глобализации раньше и подвергалась большему аффекту, чем большинство других отраслей, потому что гораздо проще перевести текст, чем, например, начать производство в другой стране или даже импортировать продукт, сделанный за рубежом. Заказчики переводов постоянно ищут самых дешевых поставщиков услуг перевода.

Глобализация идет на пользу переводчикам в странах с низкой оплатой труда, и негативно влияет на переводчиков, проживающих в странах «Первого Мира». Очевидно, не все языки подверглись аффекту в равной степени, например, совсем нелегко найти переводчика на шведский язык в Шри-Ланке и Китае…

  • Каким будет последующий эффект глобализации?
  • Должны ли переводчики искать другую работу?
  • Упадут ли цены на услуги перевода, если переводчики из развивающихся государств узнают, какие цены на перевод в ведущих странах?

Вспоминая времена кризиса можно предполагать, что эта разница будет компенсирована специальными программами поддержки бизнеса. Так ли это? Пишите свою точку зрения!

Английский язык Польский язык Осетинский язык Португальский язык Сербский язык Иврит Испанский язык Финский язык Турецкий язык Хинди Французский язык Украинский язык Чешский язык Голландский язык Туркменский язык Словацкий язык Датский язык Норвежский язык Узбекский язык Словенский язык Итальянский язык Румынский язык Шведский язык Белорусский язык Греческий язык Азербайджанский язык Литовский язык Молдавский язык Македонский язык Эстонский язык Китайский язык Корейский язык Японский язык Венгерский язык Немецкий язык Армянский язык Болгарский язык Персидский язык Арабский язык Грузинский язык