Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Чигорина 61, к. 1

Глобализация индустрии

Индустрия перевода начала чувствовать последствия глобализации раньше и подвергалась большему аффекту, чем большинство других отраслей, потому что гораздо проще перевести текст, чем, например, начать производство в другой стране или даже импортировать продукт, сделанный за рубежом. Заказчики переводов постоянно ищут самых дешевых поставщиков услуг перевода.

Глобализация идет на пользу переводчикам в странах с низкой оплатой труда, и негативно влияет на переводчиков, проживающих в странах «Первого Мира». Очевидно, не все языки подверглись аффекту в равной степени, например, совсем нелегко найти переводчика на шведский язык в Шри-Ланке и Китае…

  • Каким будет последующий эффект глобализации?
  • Должны ли переводчики искать другую работу?
  • Упадут ли цены на услуги перевода, если переводчики из развивающихся государств узнают, какие цены на перевод в ведущих странах?

Вспоминая времена кризиса можно предполагать, что эта разница будет компенсирована специальными программами поддержки бизнеса. Так ли это? Пишите свою точку зрения!

Финский язык Чешский язык Иврит Молдавский язык Осетинский язык Словацкий язык Испанский язык Немецкий язык Польский язык Словенский язык Арабский язык Узбекский язык Датский язык Эстонский язык Туркменский язык Сербский язык Норвежский язык Греческий язык Голландский язык Французский язык Армянский язык Китайский язык Венгерский язык Болгарский язык Португальский язык Румынский язык Английский язык Итальянский язык Украинский язык Хинди Грузинский язык Турецкий язык Японский язык Персидский язык Шведский язык Корейский язык Белорусский язык Литовский язык Азербайджанский язык Македонский язык