Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 10.00 до 17.00: (098) 668-3368
24/7: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Чигорина 61, к. 1

Глобализация индустрии

Индустрия перевода начала чувствовать последствия глобализации раньше и подвергалась большему аффекту, чем большинство других отраслей, потому что гораздо проще перевести текст, чем, например, начать производство в другой стране или даже импортировать продукт, сделанный за рубежом. Заказчики переводов постоянно ищут самых дешевых поставщиков услуг перевода.

Глобализация идет на пользу переводчикам в странах с низкой оплатой труда, и негативно влияет на переводчиков, проживающих в странах «Первого Мира». Очевидно, не все языки подверглись аффекту в равной степени, например, совсем нелегко найти переводчика на шведский язык в Шри-Ланке и Китае…

  • Каким будет последующий эффект глобализации?
  • Должны ли переводчики искать другую работу?
  • Упадут ли цены на услуги перевода, если переводчики из развивающихся государств узнают, какие цены на перевод в ведущих странах?

Вспоминая времена кризиса можно предполагать, что эта разница будет компенсирована специальными программами поддержки бизнеса. Так ли это? Пишите свою точку зрения!

Голландский язык Осетинский язык Венгерский язык Болгарский язык Чешский язык Датский язык Молдавский язык Турецкий язык Испанский язык Французский язык Эстонский язык Арабский язык Румынский язык Немецкий язык Норвежский язык Греческий язык Финский язык Португальский язык Белорусский язык Украинский язык Туркменский язык Грузинский язык Китайский язык Сербский язык Польский язык Литовский язык Македонский язык Английский язык Итальянский язык Азербайджанский язык Шведский язык Словацкий язык Словенский язык Хинди Японский язык Корейский язык Иврит Персидский язык Узбекский язык Армянский язык