Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Дмитрия Дорошенко (Чигорина) 61, к. 1

Глобализация индустрии

Индустрия перевода начала чувствовать последствия глобализации раньше и подвергалась большему аффекту, чем большинство других отраслей, потому что гораздо проще перевести текст, чем, например, начать производство в другой стране или даже импортировать продукт, сделанный за рубежом. Заказчики переводов постоянно ищут самых дешевых поставщиков услуг перевода.

Глобализация идет на пользу переводчикам в странах с низкой оплатой труда, и негативно влияет на переводчиков, проживающих в странах «Первого Мира». Очевидно, не все языки подверглись аффекту в равной степени, например, совсем нелегко найти переводчика на шведский язык в Шри-Ланке и Китае…

  • Каким будет последующий эффект глобализации?
  • Должны ли переводчики искать другую работу?
  • Упадут ли цены на услуги перевода, если переводчики из развивающихся государств узнают, какие цены на перевод в ведущих странах?

Вспоминая времена кризиса можно предполагать, что эта разница будет компенсирована специальными программами поддержки бизнеса. Так ли это? Пишите свою точку зрения!

Армянский язык Молдавский язык Итальянский язык Венгерский язык Азербайджанский язык Словенский язык Японский язык Польский язык Китайский язык Финский язык Словацкий язык Украинский язык Корейский язык Датский язык Белорусский язык Эстонский язык Португальский язык Арабский язык Румынский язык Турецкий язык Грузинский язык Шведский язык Чешский язык Английский язык Персидский язык Узбекский язык Туркменский язык Литовский язык Осетинский язык Хинди Французский язык Норвежский язык Македонский язык Немецкий язык Сербский язык Греческий язык Иврит Голландский язык Испанский язык Болгарский язык