Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Чигорина 61, к. 1

Глобализация индустрии

Индустрия перевода начала чувствовать последствия глобализации раньше и подвергалась большему аффекту, чем большинство других отраслей, потому что гораздо проще перевести текст, чем, например, начать производство в другой стране или даже импортировать продукт, сделанный за рубежом. Заказчики переводов постоянно ищут самых дешевых поставщиков услуг перевода.

Глобализация идет на пользу переводчикам в странах с низкой оплатой труда, и негативно влияет на переводчиков, проживающих в странах «Первого Мира». Очевидно, не все языки подверглись аффекту в равной степени, например, совсем нелегко найти переводчика на шведский язык в Шри-Ланке и Китае…

  • Каким будет последующий эффект глобализации?
  • Должны ли переводчики искать другую работу?
  • Упадут ли цены на услуги перевода, если переводчики из развивающихся государств узнают, какие цены на перевод в ведущих странах?

Вспоминая времена кризиса можно предполагать, что эта разница будет компенсирована специальными программами поддержки бизнеса. Так ли это? Пишите свою точку зрения!

Словацкий язык Эстонский язык Голландский язык Корейский язык Молдавский язык Греческий язык Азербайджанский язык Французский язык Испанский язык Украинский язык Литовский язык Арабский язык Персидский язык Узбекский язык Японский язык Немецкий язык Армянский язык Финский язык Словенский язык Хинди Болгарский язык Сербский язык Датский язык Итальянский язык Грузинский язык Иврит Белорусский язык Чешский язык Норвежский язык Шведский язык Турецкий язык Венгерский язык Китайский язык Румынский язык Туркменский язык Английский язык Македонский язык Португальский язык Польский язык Осетинский язык