Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Дмитрия Дорошенко (Чигорина) 61, к. 1

Глобализация индустрии

Индустрия перевода начала чувствовать последствия глобализации раньше и подвергалась большему аффекту, чем большинство других отраслей, потому что гораздо проще перевести текст, чем, например, начать производство в другой стране или даже импортировать продукт, сделанный за рубежом. Заказчики переводов постоянно ищут самых дешевых поставщиков услуг перевода.

Глобализация идет на пользу переводчикам в странах с низкой оплатой труда, и негативно влияет на переводчиков, проживающих в странах «Первого Мира». Очевидно, не все языки подверглись аффекту в равной степени, например, совсем нелегко найти переводчика на шведский язык в Шри-Ланке и Китае…

  • Каким будет последующий эффект глобализации?
  • Должны ли переводчики искать другую работу?
  • Упадут ли цены на услуги перевода, если переводчики из развивающихся государств узнают, какие цены на перевод в ведущих странах?

Вспоминая времена кризиса можно предполагать, что эта разница будет компенсирована специальными программами поддержки бизнеса. Так ли это? Пишите свою точку зрения!

Персидский язык Туркменский язык Словенский язык Иврит Японский язык Корейский язык Румынский язык Узбекский язык Греческий язык Французский язык Армянский язык Китайский язык Немецкий язык Венгерский язык Норвежский язык Чешский язык Польский язык Белорусский язык Голландский язык Азербайджанский язык Финский язык Литовский язык Португальский язык Сербский язык Осетинский язык Испанский язык Болгарский язык Английский язык Турецкий язык Молдавский язык Грузинский язык Итальянский язык Македонский язык Эстонский язык Украинский язык Словацкий язык Шведский язык Хинди Арабский язык Датский язык