Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Дмитрия Дорошенко (Чигорина) 61, к. 1

Глобализация индустрии

Индустрия перевода начала чувствовать последствия глобализации раньше и подвергалась большему аффекту, чем большинство других отраслей, потому что гораздо проще перевести текст, чем, например, начать производство в другой стране или даже импортировать продукт, сделанный за рубежом. Заказчики переводов постоянно ищут самых дешевых поставщиков услуг перевода.

Глобализация идет на пользу переводчикам в странах с низкой оплатой труда, и негативно влияет на переводчиков, проживающих в странах «Первого Мира». Очевидно, не все языки подверглись аффекту в равной степени, например, совсем нелегко найти переводчика на шведский язык в Шри-Ланке и Китае…

  • Каким будет последующий эффект глобализации?
  • Должны ли переводчики искать другую работу?
  • Упадут ли цены на услуги перевода, если переводчики из развивающихся государств узнают, какие цены на перевод в ведущих странах?

Вспоминая времена кризиса можно предполагать, что эта разница будет компенсирована специальными программами поддержки бизнеса. Так ли это? Пишите свою точку зрения!

Итальянский язык Румынский язык Азербайджанский язык Грузинский язык Финский язык Корейский язык Узбекский язык Испанский язык Норвежский язык Персидский язык Китайский язык Туркменский язык Словацкий язык Эстонский язык Иврит Хинди Молдавский язык Украинский язык Словенский язык Белорусский язык Португальский язык Чешский язык Македонский язык Арабский язык Турецкий язык Шведский язык Японский язык Голландский язык Сербский язык Греческий язык Английский язык Литовский язык Немецкий язык Венгерский язык Польский язык Датский язык Французский язык Осетинский язык Болгарский язык Армянский язык