Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Дмитрия Дорошенко (Чигорина) 61, к. 1

Заверение печатью бюро переводов - бесплатно

Для большинства целей достаточно заверения перевода печатью бюро переводов без нотариального заверения. Печать бюро подтверждает правильность перевода, гарантирует качество и смысловое соответствие перевода оригиналу, делает перевод официальным документом. Это быстрее и дешевле нотариального заверения, при этом принимается многими организациями.

Когда достаточно печати бюро переводов:

  • Командировочные и туристические визы: для большинства стран не требуется нотариальное заверение переводов
  • Подача документов в компании: иностранным работодателям, партнерам, контрагентам для внутреннего использования
  • Личное использование: для понимания содержания документа, переписки, личных целей
  • Образовательные учреждения: некоторые университеты принимают документы с печатью бюро без нотариуса
  • Коммерческие организации: банки, страховые компании часто принимают переводы с печатью бюро

Бесплатно при заказе перевода | Быстро — в день готовности | Без визита к нотариусу | Международный двуязычный штамп

Что такое печать бюро переводов?

Печать бюро переводов — это официальный штамп круглой или прямоугольной формы, подтверждающий, что перевод выполнен профессиональным переводчиком и проверен агентством переводов.

Что содержит печать бюро:

  • Название бюро переводов на украинском и английском языках
  • Направления перевода (языковые пары, с которыми работает бюро)
  • Фраза "Перевод верен оригиналу" (українською та англійською мовами)
  • Подпись директора агентства переводов или дипломированного переводчика
  • Дата заверения (проставляется вручную)

Печать является международной, двуязычной (украинский + английский), поэтому не требует дополнительного перевода.

Как оформляется заверение печатью?

Вариант 1: Сшивание документов

Традиционный способ заверения:

  1. Оригинал (или копия) документа + перевод сшиваются нитью
  2. На обороте последней страницы наклеивается стикер
  3. На стикер ставится печать бюро переводов
  4. Директор или переводчик подписывает заверение

Этот способ гарантирует, что перевод и оригинал — единое целое, их нельзя разъединить.

Вариант 2: Печать на одном листе

Удобный способ для электронной отправки:

  1. Оригинал и перевод печатаются на одном листе (рядом или один под другим)
  2. Печать бюро ставится внизу документа
  3. Директор или переводчик подписывает заверение
  4. Документ легко сканировать и отправлять по email

Этот способ удобен для быстрой электронной отправки в компании, посольства.

Какие документы можем заверить печатью?

Печатью бюро переводов мы можем заверить практически любой переведенный документ:

Личные документы:

  • Паспорта и ID-карты
  • Свидетельства ЗАГС
  • Дипломы и аттестаты
  • Справки всех типов
  • Водительские удостоверения
  • Личную переписку

Деловые документы:

  • Договоры и контракты
  • Коммерческие предложения
  • Деловую переписку
  • Презентации и отчеты
  • Рекламные материалы
  • Брошюры и каталоги

Специализированные тексты:

  • Технические инструкции
  • Медицинские документы
  • Научные статьи
  • Художественные тексты
  • Тексты песен и стихов
  • Веб-сайты и приложения

Любые другие документы:

  • Резюме и мотивационные письма
  • Рекомендательные письма
  • Приглашения на мероприятия
  • Сертификаты и дипломы курсов
  • Описания продуктов
  • Инструкции пользователя

Чем печать бюро отличается от нотариального заверения?

Критерий Печать бюро переводов Нотариальное заверение
Что заверяется Качество и правильность перевода Подпись переводчика
Кто ставит Бюро переводов самостоятельно Нотариус
Срок В день готовности перевода +1-2 дня для визита к нотариусу
Стоимость Бесплатно при заказе перевода + за нотариальное заверение
Где принимается Компании, некоторые посольства, личные цели Государственные органы, большинство посольств
Необходимость оригинала Не обязательно (можем заверить копию) Обязательно нужен оригинал

Стоимость заверения печатью

Прозрачное ценообразование

Если перевод выполнен нашими специалистами:

  • Заверение одного документа печатью — бесплатно (независимо от количества страниц)
  • Дополнительные копии заверенного документа: символическая плата (зависит от объема)

Если перевод выполнен другими:

  • Мы не заверяем переводы, выполненные другими бюро или переводчиками
  • Причина: мы не можем гарантировать качество чужого перевода
  • Рекомендуем заказать перевод у нас с гарантией качества

Процедура заверения

1. Перевод готов

После выполнения перевода отправляем вам документ на утверждение. Проверяете, вносите правки (если нужны). Только после вашего одобрения переходим к заверению.

2. Заверение печатью

Печатаем перевод, сшиваем с оригиналом (или печатаем на одном листе), ставим печать бюро, директор подписывает заверение. Процедура занимает 15-20 минут.

3. Получение документа

Забираете готовый заверенный документ в офисе или заказываете курьерскую доставку. Также отправляем электронный скан для срочной отправки по email.

Преимущества заверения печатью бюро

Быстрота

Заверение "на месте" в день готовности перевода. Не нужно записываться к нотариусу, ждать приема, ехать в нотариальную контору. Экономия 1-2 дней.

Экономия

Бесплатно при заказе перевода у нас. Нотариальное заверение оплачивается отдельно. Для пакета из 5 документов экономия 250 грн.

Простота

Не нужен оригинал документа. Можем заверить перевод копии. Не нужно ваше личное присутствие у нотариуса. Все делаем сами в офисе.

Достаточность

Для большинства компаний, туристических виз, личных целей этого достаточно. Не переплачивайте за нотариуса, если он не требуется.

Часто задаваемые вопросы

Примут ли перевод с печатью бюро в посольстве?

Зависит от посольства и типа визы. Для туристических и командировочных виз в большинство стран достаточно печати бюро. Для долгосрочных виз, ВНЖ, ПМЖ обычно требуется нотариальное заверение. Уточните требования в конкретном посольстве.

Можете ли вы заверить перевод, сделанный другим переводчиком?

Нет, мы заверяем только переводы, выполненные нашими специалистами. Мы не можем гарантировать качество чужого перевода и не можем нести за него ответственность. Если нужно заверение — закажите перевод у нас.

Нужен ли оригинал документа для заверения печатью?

Нет, не обязательно. Можем заверить перевод копии документа. Оригинал нужен только для нотариального заверения. Для печати бюро достаточно четкого скана или копии.

Сколько стоит сделать дополнительную копию заверенного документа?

Символическая плата (зависит от объема документа). Для небольших документов (1-3 страницы) — минимальная стоимость. Для объемных (20+ страниц) — учитывается время на печать, прошивку, заверение.

Можно ли заверить печатью электронный документ?

Печать — это физический штамп на бумаге. Для электронного документа мы можем добавить цифровое изображение печати и подпись, но юридическая сила такого заверения минимальна. Для официальных целей нужен печатный документ с физической печатью.

Когда точно нужно нотариальное заверение, а не печать бюро?

Нотариальное заверение обязательно для: государственных органов (ЗАГС, суд, полиция), большинства миграционных служб (для ВНЖ, ПМЖ, гражданства), официальной регистрации брака/развода, оформления наследства, нострификации дипломов. В этих случаях печать бюро не подойдет.

Работая с нами, вы получаете:

  • Бесплатное заверение печатью при заказе перевода
  • Международный двуязычный штамп (украинский + английский)
  • Заверение в день готовности перевода без визита к нотариусу
  • Гарантию качества перевода от профессионального бюро
  • Возможность заверения без оригинала документа
  • Два варианта оформления: сшивание или печать на одном листе
  • Электронный скан для быстрой отправки по email
  • Консультацию по необходимости нотариального заверения для вашей цели
Помимо хорошего отношения к клиенту, очень радует, как в агентстве оформляют документы. Все аккуратно, где надо прошито, уложено в уголки и файлики. Видно что сотрудники любят и ценят свою работу. Молодцы! Такие документы не стыдно подавать не только у нас, но и за рубежом. Очень довольны сотрудничеством с Дружба Народов!
Галкина Белла
Азербайджанский язык Осетинский язык Румынский язык Итальянский язык Датский язык Арабский язык Молдавский язык Финский язык Иврит Туркменский язык Венгерский язык Болгарский язык Китайский язык Норвежский язык Польский язык Персидский язык Грузинский язык Хинди Сербский язык Корейский язык Македонский язык Армянский язык Эстонский язык Немецкий язык Греческий язык Чешский язык Португальский язык Словенский язык Белорусский язык Украинский язык Литовский язык Японский язык Словацкий язык Английский язык Узбекский язык Голландский язык Французский язык Турецкий язык Шведский язык Испанский язык