Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 10.00 до 17.00: (098) 668-3368
24/7: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Чигорина 61, к. 1

Как вести себя с заказчиком?

Заказчики бывают разные. С одними работать легко и приятно. Они точно знают, чего хотят, при необходимости прислушиваются к компетентному мнению переводчика, а когда вы выполняете работу, расплачиваются вовремя и в полном объеме. После чего вы расстаетесь, довольные друг другом.

Другие заказчики – это обычные люди, с которыми работать не тяжело и не легко. Они предъявляют адекватные требования к работе, требуют соблюдения сроков, вносят необходимые поправки. Работа с ними продвигается в обычном рабочем режиме, достаточно напряженном, но ровном.

С третьими работать очень тяжело. Заказчик при желании «сделать круче, чем у всех» плохо представляет, чего он хочет на самом деле. К мнению переводчика он прислушиваться не собирается, но постоянно вносит в работу поправки и исправления.

Он хочет, чтобы переводчик понял его с полуслова («вы же профессионал!»), удивил его («переведите как то по-другому, не так как другие») и при этом выполнил перевод качественно, в кратчайшие сроки и уложился в крохотный бюджет. Или дал скидку по крайней мере. В счет будущего сотрудничества.

Так как же вести себя с заказчиками?

Со всеми – уверенно, вежливо и грамотно. Без лишней болтовни, подробностей из личной жизни и вранья об опыте работы. У заказчиков, с которыми сложились хорошие отношения, можно (искренне, но без панибратства) поинтересоваться «Как ваши дела?», отправить поздравления на Новый год, периодически вежливо напоминать о себе, не появились ли новые проекты.

Впрочем, все это очень субъективно, и зависит от конкретных отношений, ситуации и вашего желания поддерживать положительные отношения с заказчиком.

С трудными заказчиками работать сложнее всего, и, как правило, желания поддерживать с ними отношения в дальнейшем не возникает. Что касается непосредственно процесса работы, настройтесь на то, что вам придется постоянно угадывать, что хочет заказчик.

Попросите его предоставить примеры переводов, которые ему нравятся. Не пытайтесь его удивить и прыгнуть выше головы. И обязательно просите его внести предоплату и предоставить техническое задание. Так спокойнее.

Легких вам заказчиков и полного взаимопонимания!

Чешский язык Немецкий язык Азербайджанский язык Датский язык Эстонский язык Греческий язык Португальский язык Японский язык Румынский язык Норвежский язык Македонский язык Украинский язык Польский язык Китайский язык Туркменский язык Грузинский язык Осетинский язык Турецкий язык Финский язык Узбекский язык Арабский язык Сербский язык Французский язык Голландский язык Персидский язык Молдавский язык Белорусский язык Испанский язык Корейский язык Английский язык Итальянский язык Болгарский язык Литовский язык Словенский язык Словацкий язык Армянский язык Шведский язык Иврит Венгерский язык Хинди