Когда переводчик становится фрилансером?
Фриланс начинается, когда заканчивается ваше терпение.
...когда вам надоедает подчиняться строгому распорядку рабочего графика.
...когда хочется самому выбирать, что и когда делать.
...когда рамки офиса становятся тесными для ваших идей и профессионализма.
...когда не хочется зависеть ни от начальства, ни от завистливого сотрудника.
...когда вас не устраивает мизерный оклад, предлагаемый большинством бюро переводов вашего города.
...когда пора бы уже выходить из декретного отпуска (молодым и творческим мамам), а так не хочется...
...когда постоянная работа знакома до мелочей, а свободное время хотелось бы посвятить интересным проектам.
...когда просто хочется получать деньги за любимую работу (перевод текстов).
И вот тогда перед вами возникает пленительный образ идеальной работы. Работы, где нет руководителей, где вы сами строите свой рабочий график, где заказы интересны и постоянны, а вы купаетесь в море творчества и самовыражения.
В этот момент вы стоите перед выбором. Вы можете продолжать идти той же проторенной дорогой, нарабатывая трудовой стаж и «обеспеченную старость» в виде крохотной пенсии. Но вы можете сказать себе: «Я смогу добиться всего сам!» и выбрать другой путь, путь свободы.
Свободы самому принимать решения и с оптимизмом смотреть в будущее. Свободы строить свою жизнь так, как хочется. Свободы мысли, действия и творчества.
Вас ждет свобода счастливого человека, выбравшего фриланс-перевод!