MOLTO - европейский онлайн переводчик
Европейский союз, как и США, заинтересован в развитии программ машинного перевода.
Проект MOLTO (Multilingual On-Line Translation — многоязычный онлайн перевод) выиграл грант Европейского союза в области машинного перевода и получит более 2-х миллионов евро в течение3-х лет на развитие. Одним из условий гранта была поддержка перевода на большинство европейских языков. В разработке MOLTO участвуют три университета и две частные компании, координирует проект Гётеборгский университет.
В отличие от Google, разработчики MOLTO не стремятся к всеохватности, а делают акцент на точность и грамотность перевода. В разработке MOLTO используют математическую теорию типов, грамматическую базу данных, обновляемую пользователями; проект будет выпущен с открытым исходным кодом (Open Source). По замыслу разработчиков у проекта несколько областей применения: перевод патентов, обучающих материалов по математике и описаний объектов, представляющих культурную ценность.
Помимо Гётеборгского университета в разработке MOLTO участвуют Хельсинский университет в Финляндии и Политехнический университет Каталонии в Испании, компании Ontotext AD в Болгарии и Matrix GmbH в Австрии.
— по материалам Гётеборгского университета.