Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Чигорина 61, к. 1

Ошибки начинающих

Многие начинающие переводчики-фрилансеры начинают свою деятельность на биржах контента, таких как textsale.ru, etxt.ru,advego.ru и др….

И это абсолютно правильно! Именно на этих биржах можно попробовать себя в роли начинающего переводчика, завоевать авторитет заказчиков и заработать первые деньги (например, для создания собственного сайта или блога). Но самое главное, на биржах готового контента, где перевод, как копирайт и рерайт, не менее востребован, каждый начинающий переводчик набирается опыта: выполнения переводов, общения с заказчиком, поднятия своего рейтинга.

Но, как и в каждом занятии есть некоторые особенности, на которые следует обратить внимание и не допустить необратимых ошибок, не наступить на те же грабли…

Этим постом я хочу открыть цикл статей «Ошибки начинающих переводчиков на биржах контента»

Читайте мои советы, и успех вам гарантирован!

Продолжение следует…

Немецкий язык Туркменский язык Турецкий язык Македонский язык Украинский язык Молдавский язык Литовский язык Норвежский язык Французский язык Узбекский язык Белорусский язык Английский язык Итальянский язык Венгерский язык Шведский язык Арабский язык Словацкий язык Корейский язык Румынский язык Португальский язык Грузинский язык Болгарский язык Персидский язык Греческий язык Датский язык Осетинский язык Азербайджанский язык Польский язык Китайский язык Японский язык Эстонский язык Сербский язык Финский язык Голландский язык Хинди Словенский язык Иврит Чешский язык Армянский язык Испанский язык