Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Дмитрия Дорошенко (Чигорина) 61, к. 1

Ошибки начинающих

Многие начинающие переводчики-фрилансеры начинают свою деятельность на биржах контента, таких как textsale.ru, etxt.ru,advego.ru и др….

И это абсолютно правильно! Именно на этих биржах можно попробовать себя в роли начинающего переводчика, завоевать авторитет заказчиков и заработать первые деньги (например, для создания собственного сайта или блога). Но самое главное, на биржах готового контента, где перевод, как копирайт и рерайт, не менее востребован, каждый начинающий переводчик набирается опыта: выполнения переводов, общения с заказчиком, поднятия своего рейтинга.

Но, как и в каждом занятии есть некоторые особенности, на которые следует обратить внимание и не допустить необратимых ошибок, не наступить на те же грабли…

Этим постом я хочу открыть цикл статей «Ошибки начинающих переводчиков на биржах контента»

Читайте мои советы, и успех вам гарантирован!

Продолжение следует…

Белорусский язык Английский язык Итальянский язык Грузинский язык Чешский язык Румынский язык Польский язык Молдавский язык Греческий язык Эстонский язык Узбекский язык Хинди Туркменский язык Немецкий язык Китайский язык Словенский язык Корейский язык Азербайджанский язык Украинский язык Норвежский язык Македонский язык Венгерский язык Сербский язык Словацкий язык Турецкий язык Осетинский язык Датский язык Шведский язык Литовский язык Португальский язык Японский язык Французский язык Арабский язык Болгарский язык Голландский язык Финский язык Персидский язык Иврит Испанский язык Армянский язык