Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Дмитрия Дорошенко (Чигорина) 61, к. 1

Ошибки начинающих

Многие начинающие переводчики-фрилансеры начинают свою деятельность на биржах контента, таких как textsale.ru, etxt.ru,advego.ru и др….

И это абсолютно правильно! Именно на этих биржах можно попробовать себя в роли начинающего переводчика, завоевать авторитет заказчиков и заработать первые деньги (например, для создания собственного сайта или блога). Но самое главное, на биржах готового контента, где перевод, как копирайт и рерайт, не менее востребован, каждый начинающий переводчик набирается опыта: выполнения переводов, общения с заказчиком, поднятия своего рейтинга.

Но, как и в каждом занятии есть некоторые особенности, на которые следует обратить внимание и не допустить необратимых ошибок, не наступить на те же грабли…

Этим постом я хочу открыть цикл статей «Ошибки начинающих переводчиков на биржах контента»

Читайте мои советы, и успех вам гарантирован!

Продолжение следует…

Македонский язык Шведский язык Французский язык Японский язык Литовский язык Китайский язык Осетинский язык Белорусский язык Голландский язык Датский язык Узбекский язык Венгерский язык Словацкий язык Греческий язык Португальский язык Украинский язык Турецкий язык Английский язык Сербский язык Туркменский язык Корейский язык Чешский язык Иврит Норвежский язык Немецкий язык Эстонский язык Румынский язык Азербайджанский язык Арабский язык Болгарский язык Армянский язык Хинди Финский язык Молдавский язык Польский язык Персидский язык Словенский язык Итальянский язык Грузинский язык Испанский язык