Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Дмитрия Дорошенко (Чигорина) 61, к. 1

Ошибки начинающих

Многие начинающие переводчики-фрилансеры начинают свою деятельность на биржах контента, таких как textsale.ru, etxt.ru,advego.ru и др….

И это абсолютно правильно! Именно на этих биржах можно попробовать себя в роли начинающего переводчика, завоевать авторитет заказчиков и заработать первые деньги (например, для создания собственного сайта или блога). Но самое главное, на биржах готового контента, где перевод, как копирайт и рерайт, не менее востребован, каждый начинающий переводчик набирается опыта: выполнения переводов, общения с заказчиком, поднятия своего рейтинга.

Но, как и в каждом занятии есть некоторые особенности, на которые следует обратить внимание и не допустить необратимых ошибок, не наступить на те же грабли…

Этим постом я хочу открыть цикл статей «Ошибки начинающих переводчиков на биржах контента»

Читайте мои советы, и успех вам гарантирован!

Продолжение следует…

Шведский язык Сербский язык Польский язык Украинский язык Турецкий язык Финский язык Японский язык Болгарский язык Норвежский язык Белорусский язык Венгерский язык Китайский язык Словенский язык Азербайджанский язык Итальянский язык Узбекский язык Французский язык Словацкий язык Арабский язык Греческий язык Румынский язык Португальский язык Грузинский язык Эстонский язык Хинди Иврит Голландский язык Немецкий язык Молдавский язык Корейский язык Македонский язык Туркменский язык Английский язык Армянский язык Чешский язык Персидский язык Осетинский язык Литовский язык Испанский язык Датский язык