Успех - вера в себя, трудолюбие и знания
Очень важно знать причины, по которым вы намерены стать профессиональным переводчиком-фрилансером. Вы хотите стать переводчиком из-за денег? Вы хотите стать переводчиком ради славы? Вы просто заинтересованы в работе с вольным графиком или это ваше хобби?
Для того чтобы стать хорошим переводчиком вы, определенно, должны иметь знания и намерения. Вы должны верить в них как в основу всей вашей карьеры профессионального переводчика.
Именно так вы сможете разработать свои собственные правила, стратегии и инструменты, которые будут также определять ваши исключительные способности перевода на высоком профессиональном уровне.
Это необходимо для идентификации клиентов и работы, ведь каждый из них имеет различные способы визуализации окончательных результатов вашей работы. Ваши намерения, как профессионального переводчика должны превосходить все ожидания ваших клиентов, они четко должны усвоить, что в дальнейшем перевод необходимо заказывать ТОЛЬКО У ВАС.
Идеальный переводчик-фрилансер должен получать удовольствие во время работы с переводом.
Несмотря на то, что вы можете потратить часы, или даже неделю, работая над одним и тем же текстом, мотивация имеет решающее значение. Если вам нравится, что вы делаете, то, конечно, ваша работа будет четко видна вашим читателям или клиентам.
Таким образом, чтобы стать хорошим переводчиком, вам нужно иметь хорошие намерения, вы должны хотеть стать великим переводчиком. Вы также должны верить в вашу работу и потенциал, очень осторожно выслушивать ваших клиентов и понимать их потребности, наслаждаться каждым моментом вашей работы.