Бюро переводов Дружба Народов
Бюро переводов Дружба Народов
С 11.00 до 16.00: (099) 620-0293
(093) 918-2916   (098) 668-3368
После 16.00: (067) 249-8576
Киев, Печерск, ул. Дмитрия Дорошенко (Чигорина) 61, к. 1

Ошибка переводчика №4

Переводчик подает заявки на заказы, не ознакомившись с техническим заданием!

Достаточно часто встречается такое явление, когда начинающие переводчики подают свои заявки на все заказы подряд. Принцип такой – сначала подать заявку (чтобы не опоздать), а потом уже прочитать техническое задание (ТЗ). Здесь несколько ошибок.

Начнем с первой – вы будете писать наспех составленный текст заявки в стиле «выполню» или «готов перевести быстро и качественно». В сочетании с тем, что у вас еще невысокий рейтинг, недостаточно отзывов и про вас откровенно еще никто не знает – ваши шансы мизерны. Вам нужно мыслить по-другому – как привлечь внимание заказчика?

Вторая проблема – как можно подать заявку на заказ, так его и не прочитав? Это вообще творческий грех! Вы никогда не научитесь переводить, если не будете читать. А если заказ для вас окажется непосильным? Если тема для вас слишком сложная? Я вот до сих пор избегаю заказов, которые мне не нравятся или не соответствуют моим интересам.

К чему все это может привести? Я лично слышал жалобы молодых переводчиков о том, что их выбрали исполнителем, а они провалили заказ, так как ничего не поняли по своей неопытности. Последствия плачевны – минус в рейтинг и негативный отзыв заказчика перевода. Ну а что вы ожидали?

Перевод текстов – это не шутки, а серьезная работа, которая требует к себе такого же отношения. Вот как должен реагировать заказчик, если его заказ, за который он платит деньги, не выполнен или выполнен несоответствующим образом? И, согласитесь, что в этом виноваты только вы. Как же тогда вам поступать?

Самое основное – всегда внимательно читайте условия заказа. Это – обязательно. Если вы не уверены в своих силах – рисковать не стоит, так как это может оказаться неоправданным. Если вам требуются определенные уточнения – вы всегда можете задать соответствующие вопросы напрямую заказчиком.

Более того – умение задавать правильные и грамотные вопросы всегда ценилось заказчиками и может только сыграть вам на руку.

Иврит Словацкий язык Сербский язык Греческий язык Польский язык Румынский язык Французский язык Немецкий язык Итальянский язык Эстонский язык Болгарский язык Шведский язык Армянский язык Венгерский язык Литовский язык Датский язык Белорусский язык Английский язык Турецкий язык Чешский язык Македонский язык Финский язык Узбекский язык Персидский язык Хинди Японский язык Испанский язык Азербайджанский язык Голландский язык Арабский язык Молдавский язык Словенский язык Норвежский язык Китайский язык Украинский язык Португальский язык Корейский язык Осетинский язык Туркменский язык Грузинский язык