Нелегкий труд полицейских из многонациональных государств облегчит изобретение фирмы VoxTec (США). С помощью карманного переводчика полицейский сможет рассказать потенциальному преступнику, не владеющему английским ...
Переводчик после регистрации занимается только подачей заявок на заказ. Вы зарегистрировались на бирже контента и, естественно, вы одержимы вопросом – что же делать дальше? Большинство начинающих ...
Давайте представим такую ситуацию. Регистрируется на бирже фриланса переводчик, который, благодаря своему таланту увлекательно и доступно переводит, жаждет заработать деньги. Он внимательно изучает всю ленту ...
Достаточно часто встречается такое явление, когда начинающие переводчики подают свои заявки на все заказы подряд. Принцип такой – сначала подать заявку (чтобы не опоздать), а потом уже прочитать техническое задание (ТЗ) ...
Есть такая тенденция, что от начинающих переводчиков можно ожидать несвоевременной сдачи перевода. По крайней мере, такая информация мною была услышана в разговорах от многих заказчиков. То есть, заказчик хочет помочь ...
Есть еще одна довольно распространенная ошибка – это болезненная реакция на замечания заказчика. Как это происходит? Вы выполняете перевод, отправляете на проверку, а вам спустя некоторое время данный заказ ...
Есть одна деталь, которая способна испортить все впечатление о переводе. Даже если он выполнен просто безупречно. И эта деталь – ошибка или опечатка. Вроде бы мелочь, но все же неприятная. Более того, есть много заказчиков ...
В жизни многому можно научиться самому. Более того, очень часто именно такой подход позволяет человеку получить независимость и иметь собственное мнение. При этом обучение – это такой процесс, который всегда требует сторонней помощи ...
Именно на этих биржах можно попробовать себя в роли начинающего переводчика, завоевать авторитет заказчиков и заработать первые деньги, например, для создания собственного сайта или блога. Но самое главное, на биржах готового ...